Thanks for your response. "En el español jurídico", I see exactly where Spain uses "escrito de personación", which I don't object to (While 'escrito' might have different meanings, which I'll handle at the end of this post.) Nonetheless, I think "personación" and "comparecencia" can be utilized interchangeably as long as https://geoffreyi543wnc1.atualblog.com/profile